“Patriotic campaign kicks off” 的核心翻译的是:爱国主义宣传教育活动启动 补充说明:1. 词汇解析 Patriotic campaign:此处“patriotic”意为“爱国的”,“campaign”结合语境更适合译为“宣传教育活动”(而非单纯“运动”,避免歧义),常见搭配如“patriotic education campaign”(爱国主义教育活动)。 kicks off:为口语化表达,本义是“(足球)开球”,引申为“启动、开始”,正式语境中可替换为“launches”“begins”,此处译为“启动”更符合中文活动宣传的常用表述。 2. 语境示例 若用于新闻标题,可搭配具体场景,如: - The city’s patriotic campaign kicks off with a flag-raising ceremony. (该市爱国主义宣传教育活动以升旗仪式拉开序幕。) - A nationwide patriotic campaign focusing on cultural heritage kicks off this month. (一场以文化遗产为主题的全国性爱国主义宣传教育活动于本月启动。) 3. 语域提示 该短语多用于正式场合(如政府公告、新闻报道),翻译时需保持庄重感,避免过于口语化的表达(如不译为“爱国活动搞起来了”)。